Českou republiku bude v hudební soutěži Eurovize reprezentovat skupina Vesna s písní My Sister’s Crown, na které se podílely členky skupiny z různých zemí, mimo jiné i z Ukrajiny a Ruska. Záměrem členek ženské kapely bylo písní podpořit Ukrajinu. Interpretky i píseň samotná se ale setkávají s negativními reakcemi z různých stran. Na jednu stranu ji okamžitě zakázali v Rusku i Bělorusku, na druhou stranu ji kritizují i samotní Ukrajinci. Podle nich skupina ve své tvorbě využívá narativy, které používá i Rusko.
Skupina chtěla svou písní My Sister’s Crown vyjádřit solidaritu s Ruskem okupovanou Ukrajinou. Na písni kromě Češek spolupracovala i Bulharka, Slovenka, Ruska a Ukrajinka.
Některým Ukrajincům vadí používání ukrajinštiny v textu písně. „Vzhledem ke staletí trvající ruské snaze o potlačení a vymazání ukrajinského jazyka a kultury a také vzhledem k právě probíhající genocidě na Ukrajině je jakékoli používání ukrajinského jazyka ruskými občany za účelem zvýšení jejich popularity nevhodné a zraňující,“ řekl redakci deníku FORUM 24 ukrajinský novinář žijící v Česku Maksym Eristavi.
„Je to zvlášť hloupé ve chvílích, kdy ruští vojáci bombardují ukrajinské školy, univerzity a muzea a masově zabíjejí Ukrajince s cílem potlačit naši identitu a kulturu,“ myslí si. „Pokud chtějí vyjádřit solidaritu s Ukrajinou, mohly použít angličtinu, ruštinu nebo jakýkoli jiný jazyk, nebo používat ukrajinštinu, ale bez ruské členky skupiny,“ dodává.
Druhým důvodem, proč některým Ukrajincům český interpret vadí, je používání narativu o sesterských slovanských národech, který často používá i samotné Rusko. „Tento stejný trop je využíván Ruskem nejen během současné genocidy na Ukrajině. Moskva tento trop využívala mnohokrát v historii během invazí do střední a východní Evropy a zabíjení ve jménu ‚ochrany‘ sesterských slovanských národů,“ vysvětluje svůj postoj Eristavi. „Tento zraňující narativ byl v historii často využíván k prosazování ruské koloniální moci v regionu,“ doplňuje.